The Book of Disquiet is a work by the Portuguese author Fernando Pessoa ( –). Published posthumously, The Book of Disquiet is a fragmentary lifetime project, left unedited by the author, who introduced it as a “factless autobiography .” The publication was credited to Bernardo Soares, one of the author’s Desassossego: Composto por Bernardo Soares, ajudante de. Livro Do Desassossego by Bernardo Soares, , available at Book Depository with free delivery worldwide. Livro do desassossego: composto por Bernardo Soares, ajudante de guarda- livros na cidade de Lisboa. Responsibility: Fernando Pessoa ; edição, Richard.

Author: Mura Murr
Country: Angola
Language: English (Spanish)
Genre: Photos
Published (Last): 11 January 2018
Pages: 181
PDF File Size: 13.70 Mb
ePub File Size: 6.59 Mb
ISBN: 593-2-68112-433-4
Downloads: 46432
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mill

Views Read Edit View history. According to Cunha, who with Jacinto do Prado Coelho and Maria Aliete Galhoz edited the first edition inthere are two authors of the book: The second phase, more personal and diary-like, is the one credited to Bernardo Soares.

The book has seen publication in SpanishGermanItalianFrenchand English Hence the vast torso of Pessoa’s Faust on which he laboured much of his life.

Livro Do Desassossego

Yet even such a hybrid does not correspond to the singularity of Pessoa’s chronicle. Retrieved from ” https: As Adorno famously said, the finished work is, in our times and climate of anguish, a lie. The very kaleidoscope of voices within him, the lviro of his culture, the catholicity of his ironic sympathies — wonderfully echoed in Saramago’s great novel about Ricardo Reis — inhibited the monumentalities, the self-satisfaction of completion.


The Book is a bestseller, especially in German 16 editions, from different translators and publishers.

Bernardo Soares, flânerie and the philosophy of inaction -ORCA

The Book of Disquietude was various books yet ultimately one bookwith various authors yet ultimately one authorand even the word bernado changes meaning as time passes.

Neither ‘commonplace book’, nor ‘sketchbook’, nor ‘florilegium’ will do.

The Book of Disquiet Livro do Desassossego: Published posthumously, The Book of Disquiet is a fragmentary lifetime project, left unedited by the author, who introduced it as a “factless autobiography. Nor do we know what parts thereof, if any, he ever intended for publication in some revised format. The Book in had four English editions by different translators: This page was last edited on 21 Julyat Much studied by “Pessoan” critics, who have different interpretations regarding the book’s proper organization, The Book of Disquiet was first published in Portuguese in47 years after Pessoa’s death the author died at age 47 in In other projects Wikiquote.

Vicente Guedes in a first phase in the s and 20sand the aforementioned Bernardo Soares late s and 30s.

The Book of Disquiet – Wikipedia

Hence the fragmentary condition of The Book of Disquiet, which contains material that predates livto which Pessoa left open-ended at his death. In Lisbon there are a few restaurants or eating houses located above decent-looking taverns, places with the heavy, domestic look of restaurants in towns far from any rail line.


The Christian Science Monitor.

What is this Livro do Desassossego? Richard Zenith, Carcanet Press,p. The translation is at once penetrating and delicately observant of Pessoa’s astute melancholy. These second-story eateries, usually empty except on Sundays, frequently contain curious types whose faces are not soarrs but who constitute a series of digressions from life. The book was listed on the Norwegian Book Clubs list of the best works of fiction of all soaaresbased on the responses of authors from 54 countries.

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

In his introduction, he writes that “if Bernardo Soares does not measure up to the full Pessoa, neither are his xo writings the sum total of Disquietudeto which he was after all a johnny-come-lately. Richard Zenith, editor of a new Portuguese edition intook the option of presenting a single volume, as in his English translation of Composto por Bernardo Soares, ajudante de guarda-livros na cidade de Lisboa is a work by the Portuguese author Fernando Pessoa — From Wikipedia, the free encyclopedia.